Prevod od "se desili" do Brazilski PT

Prevodi:

que aconteceram

Kako koristiti "se desili" u rečenicama:

Sad, iz kojekakvih razloga, odredjeni incidenti su se desili u poslednje vreme, koji su, pored toga što su opasni mogli imati nepovoljan uticaj na naše zadnje namere.
Agora por certas razões, certos incidentes que aconteceram ultimamente que além serem considerados perigosos poderão ter um impacto adverso nas nossas respectivas retaguardas.
Možda neæe moæi da razlikuje dogaðaje koje su se desili i nešto što je sanjao.
Ele poderá não saber distinguir algo que aconteceu, digo, um evento que tenha acontecido e qualquer coisa que tenha sonhado.
Sekundarni efekat je potpuni gubitak svesti za događaje koji su se desili.
Os efeitos secundários são variados e podem incluir... Uma perda de memória aguda.
Koristi dogaðaje koji su se desili.
É o que ele é. - Ele usa coisas que já aconteceram. - Sim...
Svi incidenti opisani u onom dokumentu su se desili, Davide.
Todos os incidentes do jornal aconteceram, David.
Žao mi je što vas oni ne prikazuju u lepom svetlu... ali oni su se desili.
Sinto muito se não ficou bem para você, mas tudo isso aconteceu.
lagao bih kad ne bih priznao da su me dogadjai koji su se desili proslih nedelja izbacili iz koloseka.
Eu estaria mentido se não admitisse que os eventos dos últimos dias não tivessem dado um nó na minha vida.
A sluèajno jebeno zaboravljaš... da misliš jedan dan za drugim... sa istim jebenim napadima kao da su se desili pre nedelju dana.
Está esquecendo... que pensa que é apenas um dia após o outro... com a mesma convulsão como aconteceu na semana passada.
Ne o jednom ubistvu, veæ o nizu, koji su se desili ranije.
Não sobre um, mas uma série de assassinatos que já aconteceram.
Dogaðaji koji su se desili na Kolonijalnom jedan su nesretni.
Os fatos acontecidos a bordo da Colonial One foram infelizes.
Ako mi pomogneš da završim ovu bocu, kazaæu ti šta se desili izmeði mene i Idi.
Se você me ajudar a terminar essa garrafa, eu conto o que aconteceu entre eu e a Edie.
Koji su se desili zbog nedostatka ravnoteže.
Que aconteceu pela falta de equilíbrio.
Prvi susreti ljudi sa vanzemaljcima su se desili pre 100.000 godina na Atlantidi i u njenoj sestrinskoj civilizaciji na pacifiku, Lemuriji.
O primeiro encontro entre humanos e extraterrestres e na sua civilização irmã no pacífico, Lemuria.
I onda, svi incidenti koji su se desili u palati, desili su se zbog toga.
E depois, todos acidentes que aconteceram...aconteceram assim.
Uprkos èudnim dogadjajima koji su se desili u selu, mislili smo da nas vera vezuje i da je život u zajednici bio Božja volja i vredan življenja.
Apesar dos estranhos eventos que perturbaram a aldeia... acreditávamo-nos unidos na crença de que a vida na nossa comunidade... era um desígnio de Deus, e que valia a pena.
Ne pratim dogaðaje koji su se desili nakon Industrijske revolucije.
Bem, eu não sigo eventos atuais depois da Revolução Industrial.
Pa, pregledao sam sve policijske izveštaje incidenata sa džeparošima koji su se desili u Kalorama Parku.
Como sabe? Chequei os relatórios policiais sobre os incidentes de roubo no Parque Kalorama.
To se desili pre više od godinu dana.
Isso foi há mais de um ano.
Svi ti požari su se desili nekoliko blokova gdje si stanovao.
Todos aqueles incêndios aconteceram em quadras próximas dos lugares que você morava.
Do moje juniorske godine, ljudi jedva da su više spominjali dogaðaje/i koji su se desili u sedmom razredu.
No colegial, as pessoas raramente mencionavam o que aconteceu antes da sétima série.
...mislimo da mu je snaga izmeðu 4. i 5. kategorije... što je svakako razarajuæe... smrtni sluèajevi koji su se desili u konusu, što æete videti na trenutak.
...acho que uma categoria forte de 4 ou 5... que sem dúvida é devastador em alguns instantes veremos as mortes ocorridas no furacão.
Ova prièa zasnovana je na stvarnim dogaðajima koji su se desili na dan ubistva, i u sledeæa tri dana.
ESTA HISTÓRIA É BASEADA NOS FATOS REAIS OCORRIDOS NAQUELE DIA E NOS TRÊS SEGUINTES.
Tako je, ali ono što ih spaja je na niz ubistava koji su se desili pre 30 godina?
Certo, mas o que a conecta a uma série de assassinatos que ocorreram há 30 anos?
Ono o èemu se ovde radi, je da incidenti koji su se desili ne mogu da se ospore.
O fato é que estes incidentes não podem ser contestados.
Sva naša iskustva i svi ti naši treninzi, znam da su se desili.
Todas nossas experiências, o que treinamos ano passado, eu sei que aconteceram,
Spektor je upitan gde je bio onih noæi kad su se desili napadi, ali ne i drugih noæi kako bi proverili da li se dobro seæa.
Foi perguntado a Spector pelo paradeiro dele nas noites que os ataques aconteceram, mas em nenhuma outra noite para ver se a memória dele era boa.
Možda su prikazi stvarnih dogaðaja koji su se desili u ovom podruèju.
Por que desenhá-las aqui? Eu acho que podem ser representações de fatos reais ocorridos na região.
Staroslovenski sam malo zaboravio, ali našao sam dva dogaðaja koji su se desili još 1643. godine.
São o resultado da magia. Meu eslavo está enferrujado, mas encontrei mais dois casos de fenômenos geotérmicos que datam de 1643.
FBI istražuje zloèine koji su se desili u Americi ili protiv Amerike.
Na Rússia. O FBI investiga crimes ocorridos nos EUA ou contra americanos.
Smrtonosni pucnji su se desili pre samo par trenutaka, tri Njujorkova najbolja su upucana u Hell's Kitchenu.
Um tiroteio mortal há pouco matou três policiais de Nova York em Hell's Kitchen.
To nas vraæa u Drugi svetski rat i zloèine koji su se desili u Kini nazvane Silovanje Don Kinga.
Bem, remonta a 2º Guerra Mundial com uma atrocidade que aconteceu na China chamada de O Estupro de Don King.
Fokusiraj se na traumatiène dogaðaje koji su se desili u prvom delu oktobra.
Concentre-se nos eventos das primeiras semanas.
Možete li nam isprièati o dogaðajima koji su se desili 10. avgusta 2013?
Pode nos dizer o que aconteceu em 10 de Agosto de 2013?
Zar zaista mislite da bi nam Proces pokazao scenu preljube i ubistva koji su se desili na drugoj strani?
Vocês acham mesmo que o Processo ia colocar uma cena de adultério e assassinato que aconteceu do Lado de Lá?
U ovom prenosu poprièaæemo o dramatiènim dogaðajima, koji su se desili u vašem Imperijalnom Senatu...
Em 010, discutirei os efeitos dramáticos que ocorrem no seu Senado Impe...
(smeh) Neki od mojih bisera su se desili u poslednjih pet godina.
(Risadas) Algumas de minhas bizarrices aconteceram nos últimos cinco anos.
Ako hoćemo, to će zahtevati da naši pronalasci budu barem onoliko važni koliko oni koji su se desili tokom proteklih 150 godina.
Se sim, isso vai exigir que nossas invenções sejam tão importantes quanto aquelas que ocorreram nos últimos 150 anos.
Svi znamo za užasne događaje koji su se desili u Parizu ove godine, teroristički napadi na Šarli Ebdo.
Todos sabem do acontecimento horrível em Paris, este ano, com os ataques ao Charlie Hebdo.
A radi se o tek jednom od zločina koji su se desili tokom referenduma.
Esse foi apenas um dos crimes ocorridos no referendo.
ŠŠ: Zašto im ne kažeš - na svom putu do Olimpijade - nekoliko nezaboravnih trenutaka koji su se desili na Džordžtaunu.
Cheryl: Bom, por que você não conta, tipo -- a caminho das Olimpíadas -- mas dois eventos memoráveis aconteceram em Georgetown.
1.996954202652s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?